三峡郦道元原文朗诵(三峡郦道元原文及注音)
自/三峡/七百里中,两岸/连山,略无/阙处。重岩/叠嶂,隐天/蔽日。
自非/亭午/夜分,不见/曦月。
至于/夏水/襄陵,沿溯/阻绝。
或/王命/急宣,有时/朝发/白帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则/素湍绿潭,回清/倒影。
绝巘/多生怪柏,悬泉/瀑布,飞漱其间。
清荣/峻茂,良多/趣味。
每至/晴初/霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。
故/渔者/歌曰:“巴东三峡/巫峡/长,猿鸣三声/泪/沾裳。”
三sān,峡xiá,郦lì,道dào,元yuán,停tíng,顿dùn,划huà,分fēn
《三峡》这篇文章是七下语文里的篇目。
前后并不矛盾,前句概述夏季江水的凶险,在通常的情况下,船只因江水流速过急,不会冒险出航.但在"王命急宣"的情况下,船只一旦启航,便可"朝发白帝,暮到江陵".作者正是通过一般和特殊这两种情况的对比性叙述,表现夏日的长江水势大,流速快.
译文
在七百里长的三峡中,两岸高山连绵不断,没有中断的地方;重重叠叠的岩石像屏障一样,把太阳和天空都遮蔽了.如果不是正午或半夜,就看不见太阳或月亮. 到了夏天,江水漫上山丘,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了.有时皇帝的命令急着宣告,早晨从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着快马,驾着疾风,也不如船快. 到了春冬时节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着山石林木的影子.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在怪柏之间冲荡.水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多趣味. 每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林与山涧一片凄凉寂静,经常有高处的猿猴长鸣,声音持续不断,凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿啼的回响,悲哀婉转,很久才消失.所以渔歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
古今异义词
1.或王命急宣 (或 古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词)
2.至于夏水襄陵 (至于 古义:一个动词“到”和一个介词“于”【 连词】承上启下 今义:常连在一起,表示另提一事)
3.虽乘奔御风 (虽 古义:即使 今义:虽然)
4.泪沾裳(裳 古义:古人的下衣 今义:衣服)
5.不以疾也 (疾 古义:快 今义:疾病)
6.自非亭午夜分 (自 古义:如果 今义:自己)
一词多义
①自:自三峡七百里中(在,从) 自非亭午夜分(如果)
②绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘(写作“山献”)多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) ③清:回清倒影(清波) 清荣峻茂(水清)
通假字
①略无阙处(“阙”通“缺”,空缺 这里指中断) ② 哀转久绝(“转”通“啭”,婉转)
词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也.(奔:动词用作名词,奔驰的快马)
②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)
③晴初霜旦(霜:名词用作动词,将降霜)
④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)
⑤素湍绿潭(湍:形容词用作名词,指急流)
特殊句式
1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”.
2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”.
3.清荣峻茂:省略句,省略主语“(水)清(树)荣(山)峻(草)茂”.
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也. 译:即使骑着快马,驾着风,也没有坐船快
2、清荣峻茂,良多趣味. 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味.3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝. 译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了.
4、空谷传响,哀转久绝. 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失. 5、自非亭午夜分,不见曦月. 译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮.
6、重岩叠嶂,隐天蔽日. 译:层层的岩石排排的峭壁把天空和太阳都遮蔽了
《三峡》是郦道元创作的一篇散文,描写了三峡两岸高峻的山势、奔流的江水以及三峡中四时景色的变化,充满了诗意,成为中国古代文学的经典之作。其中有些词汇古今异义,以下是其中一些例子:
1. 虽乘奔御风,不以疾也。其中“奔”指“飞奔的马”,现在多指“逃奔的马”。
2. 两岸连山,略无阙处。其中“略无”意为“毫无”,现在多指“略微没有”。
3. 自非亭午夜分,不见曦月。其中“亭午”指“正午”,“夜分”指“半夜”,现在亭午夜分多指“正午和半夜时分”。
以上是《三峡》中的一些古今异义,这些词义的变化可能是由于语言的发展和社会背景的变化所导致的。